понедельник, 10 августа 2009 г.

воскресенье, 9 августа 2009 г.

Йодовский язык.

Предложено отвлечься от серьёзных тем и перевести занимательную статью неизвестного автора, в котрой предпринимается лингвистический анализ грамматики языка Йоды из "Звёздных Войн" (Йодовского языка).

С точки зрения перевода задача не из самых простых.

ещё две презентации о Google Wave

Ещё две небольшие презентации по теме Google Wave.
Темы этих презентаций более подробно раскрываются в "under the hood".

В "Совместном одновременном редактировании" Дэвид Ванг (David Wang) рассказывает о том, как в Google Wave реализуется одновременное редактирование через операционные трансформации и контроль конкурентности.



субтитры (формат srt, utf-8)

В "Обработке естественных языков" Кэйси Вайтлоу рассказывает о том, как работает проверка орфографии и о статистической модели языка.



субтитры (формат srt, utf-8)

В переводе принимали участие:
Максим Васильев (qMax), Илья Богдановский (iBog), Вадим Барсуков (vadbars), Илья Ненашев (Nashev), Роман Додин (hellt)

среда, 5 августа 2009 г.

русские субтитры к Google Wave - Под Капотом


субтитры (формат srt, utf-8)

Над переводом работали:
Роман Додин(hellt), Руслан Гроховецкий(ruguevara), Вит Сердаковский(witdba), Максим Васильев(qmax), Илья Богдановский(djvu), Андрей Буланов(Helpa), Вадим Барсуков(vadbars), Илья Ненашев(nashev)
Им помогали: Марина Оганян, Юлия Папелис, delorfin@translated.by, GigaByTe26@translated.by

Анонс и обсуждения на Хабре

среда, 8 июля 2009 г.

translated.by

Перехали из гугло-таблиц на translated.by.
Гугло-таблицы были несколько более удобны для перевода субтитров а также для одновременного редактирования.
Но на сервисе translated.by в скором времени появится поддержка субтитров,
а также ведутся работы по внедрению вебдванольных штучек для синхронизации одновременной работы.

четверг, 25 июня 2009 г.

русские субтитры к Google Wave Developer Preview

Подключены к основному ролику на ютюбе:

субтитры (формат srt, utf-8)

Над переводом работали:
Максим Васильев (qmax), tom , Владимир Шуляк(nc00x), Voidus, sfunx, P_r_i_m_a_t, Илья Ненашев (Nashev), Илья Богдановский(djvu), Роман Додин (hellt), david_mz, Владимир Калинец (stok_man), terre, антон Карелин (Moran), karlicos, cr_az , andrew.shyn.

Анонс и обсуждения на Хабре

понедельник, 22 июня 2009 г.

переводим: Google Wave Operational Transformation

Приступили к переводу документа White paper: Google Wave Operational Transformation

Перевод осуществляется на сервисе translated.by

сотрудничество с Google

Удалось связаться с командой в Гугле, занимающейся созданием субтитров к видео в каналах Google и GoogleDeveloper.

Договорились о публикации наших переводов непосредственнов в видео на ютюбе.
Переводы также выкладываться в репозиторий переводов.

среда, 17 июня 2009 г.

Переводим "Google Wave -- under the hood"

Не теряя энтузиазма и продолжая в выбранном направлении,
команда взялась за перевод второй презентации по этой же технологии:
Google Wave - under the hood

воскресенье, 14 июня 2009 г.

завершён перевод "Google Wave Developer Preview"

Совместными усилиями, всего за неделю завершён перевод субтитров часовой презентации.

Видео со встроенными субтитрами выложено на rutube.
Сами субтитры доступны в формате SRT, и вскоре переданы на рассмотрение рабочей группе Гугла, работающей над субтитрами к видео.

переводим: OSCON 2005 Keynote - Identity 2.0

приступили к транскрибированию и переводу презентации
Дика Хардта (Dick Hardt) "Identity 2.0"

понедельник, 8 июня 2009 г.

создание группы

На хабре высказана идея совместного перевода субтитров презентации "Google Wave Developer Preview"

На призыв откликнулось 17 человек,
для координации деятельности которых и была создана группа.